Barbara — Elle vendait des p'tits gâteaux song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Elle vendait des p'tits gâteaux" by Barbara.
Lyrics
Elle était pâtissière
Dans la rue du Croissant
Ses gentilles petites manières
Attiraient les clients
On aimait à l’extrême
Ses yeux de puits d’amour
Sa peau douce comme la crème
Et sa bouche, un petit four
Et du soir au matin
Dans son petit magasin
Elle vendait des petits gâteaux
Qu’elle pliait bien comme il faut
Dans un joli papier blanc
Entouré d’un petit ruban
En servant tous ses clients
Elle se trémoussait bien gentillement
Fallait voir comme elle vendait
Ses petites brioches au lait
Un jour dans sa boutique
Un vieux monsieur entra
D’un petit coup oblique
Vite, il la remarqua
Pour parler à la belle
Il choisit des bonbons
«donnez-moi, Mademoiselle
Un cornet de marrons»
Et d’un petitit air malin
Il en prit deux dans sa main
Elle vendait des petits gâteaux
Qu’elle pliait bien comme il faut
Dans un joli papier blanc
Entouré d’un petit ruban
«Je vous offre», dit-il «mon coco»
«Des marrons et mon cœur chaud»
«Cœur chaud», dit-elle, «vous l’avez
«Mais les marrons sont glacés»
Il s’assit à une table
Pour manger un petit choux
Elle se montra aimable
Elle offrit un peut de tout
Puis insista, coquette
Pour qu’il prit du nougat
Mais lui, hocahnt la tête
Tristement répliqua
«A mon âge, voyez-vous
J’prends plus qu’du caramel mou»
Elle vendait des petits gâteaux
Qu’elle pliait bien comme il faut
Dans un joli papier blanc
Entouré d’un petit ruban
Le vieux lui faisait les yeux blancs
Il sauçait en tremblottant
Dans un verre d’eau et d’orgeat
Une toute petite langue de chat
Y avait trois heures passées
Qu’il était assis là
Elle pensait, énervé
Il ne partira pas
Ne sachant plus que faire
Pour le déviser du sol
Elle lui dit, en colère
«Mangez ces croquignolles»
Il répond, d’un ton sec
«Je n’aime pas les gâteaux secs»
Ah non
Elle vendait des petits gâteaux
Qu’elle pliait bien comme il fait
Dans un joli papier blanc
Entouré d’un petit ruban
Elle lui dit, d’un petit air doux
«Ben, mon cher monsieur, si vous
N’aimez pas les gâteaux secs
Mangez donc de la merde avec»
Lyrics translation
She was a pastry chef
In the street of the Crescent
Her nice little manners
Attracted customers
We loved to the extreme
Her eyes of love well
Her skin soft as cream
And his mouth, a small oven
And from evening to morning
In his small shop
She was selling cupcakes.
That she folded well enough
In a nice white paper
Surrounded by a small ribbon
Serving all its customers
She trembled nicely
You had to see how she was selling.
Her little milk buns
One day in his shop
An old gentleman came in.
With a small oblique stroke
Soon he noticed her
To talk to the beautiful
He chooses sweets
"give me, miss
A cone of chestnuts»
And a smart-looking Petitt
He took two in his hand
She was selling cupcakes.
That she folded well enough
In a nice white paper
Surrounded by a small ribbon
"I offer you, "he says" My coco»
"Chestnuts and my warm heart»
"Warm heart," she says, " you have it
"But the chestnuts are frozen»
He sat down at a table
To eat a small cabbage
She was kind
She offered a can of everything
Then he insisted, coquettish
To take nougat
But he, hocahnt the head
Sadly replied
"At my age, do you see
I take more than soft caramel»
She was selling cupcakes.
That she folded well enough
In a nice white paper
Surrounded by a small ribbon
The old man was making her eyes white
He was jumping and shaking
In a glass of water and orgeat
A very small cat tongue
There were three hours passed
That he was sitting there
She thought, angry
He won't leave.
Not knowing what to do
To see it from the ground
She says, angry
"Eat these croquignolles»
He responds, in a dry tone
"I do not like dry cakes»
Ah no
She was selling cupcakes.
That she folded well as he does
In a nice white paper
Surrounded by a small ribbon
She says to him, in a sweet little air
"Well, my dear sir, if you
Do not like dry cakes
So eat shit with»