Аня Воробей — Колыбельная song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Колыбельная" by Аня Воробей.
Lyrics
Спи, мой маленький сын, пусть приснится тебе,
В белых шубах мохнатые ели.
И непуганый зверь, что бредет по тайге,
По весне, дожидаясь капели.
Пусть приснится тебе, как большая сова,
На пушистую ветку садится.
А под снегом лежит голубая тайга,
Синий иней на елях искрится.
А короткой весной птицы громко кричат,
Разбудив, льдом укрытые реки.
А у сосен стволы, оживая, скрипят,
И стоят, замирая, на веки.
Лето быстро придет и задышит жарой,
На полянах поспеет морошка.
Ну, а где-то в тайге, с голубикой лесной,
Ягель ляжет зеленой дорожкой.
Спи, мой маленький сын, на ресничках твоих,
Пусть просохнет скупая слезинка.
Ветер тем, за окном пошумел и затих,
Превратив воду с неба в снежинки.
Падал снег за окном, мальчик маленький спал,
И уснула красивая мама.
В тишине перед ней парень рослый стоял,
И во сне она тихо сказала…
Lyrics translation
Sleep, my little son, let you dream,
Furry firs in white fur coats.
And the undisturbed beast that wanders through the taiga,
In the spring, waiting for a drop.
Let you dream like a big owl,
On a fluffy branch sits down.
And under the snow lies the blue taiga,
The blue frost on the fir trees sparkles.
And in the short spring, the birds cry aloud,
Awakening, ice-covered rivers.
And the pine trunks, coming to life, creak,
And they stand frozen for ever.
Summer will come quickly and breathe heat,
Cloudberries will ripen in the glades.
Well, somewhere in the taiga, with blueberries forest,
Yagel will be a green path.
Sleep, my little son, on your eyelashes,
Let them dry out a silent tear.
The wind outside the window rustled and died away,
Turning water from the sky into snowflakes.
Snow was falling outside the window, and the little boy was asleep,
And the beautiful mother fell asleep.
In the silence a tall guy stood in front of her,
And in her sleep she said softly…