Anibal Troilo — La Última Curda song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "La Última Curda" by Anibal Troilo.

Lyrics

Lástima, bandoneón, mi corazón,
tu ronca maldición maleva
tu lágrima de ron me lleva
hacia el hondo bajofondo
donde el barro se subleva.
Ya sé, no me digás, tenés razón,
la vida es una herida absurda
y es todo, todo tan fugaz
que es una curda, nada más,
mi confesión.
Contáme tu condena, decíme tu fracaso,
no ves la pena que me digo,
y habláme simplemente
de aquel amor ausente
que es un retazo del olvido.
Yo sé que te lastimo, yo sé que te hago daño
contando mi sermón de vino,
pero es el viejo amor que tiembla, bandoneón,
buscando en un licor que aturda
la curda que al final
termina la función
corriéndole un telón
al corazón.
Un poco de recuerdo y sin sabor
gotea su rezongo lerdo,
marea tu licor y arrea la tropilla de la zurda
al volcar la última curda.
Cerráme el ventanal que quema el sol
su lento caracol de sueño
no ves que vengo de un país
que está de olvido, siempre gris,
tras el alcohol.

Lyrics translation

Too bad, bandoneon, my heart,
your hoarse maleva curse
your rum tear carries me
towards the deep, deep
where the mud rises.
I know, don't tell me, you're right,
life is an absurd wound
and it's all, all so fleeting
that she's a Kurdish, nothing more,
my confession.
Tell me your condemnation, tell me your failure,
don't you see the shame I say to myself,
and just talk to me
of that missing love
which is a piece of oblivion.
I know I hurt you, I know I hurt you
telling my wine sermon,
but it's the old love that trembles, bandoneon,
looking for a stun liquor
the Kurdish that in the end
end function
casting a curtain on it
to the heart.
A little souvenir and tasteless
drips its nerd resonance,
pour your liquor and strike the left-handed tropilla
by overturning the last Kurdish.
Close the window that Burns The Sun
its slow snail of sleep
can't you see I come from a country
that is forgotten, always gray,
after the alcohol.