Amália Rodrigues — Só à noitinha song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Só à noitinha" by Amália Rodrigues.

Lyrics

Tive-lhe amor, gemi de dor, de dor violenta
Chorei, sofri, e até por si fui ciumenta
Mas todo mal tem um final, passa depressa
E hoje você, não sei por quê, já não me interessa!
Bendita a hora que o esqueci, por ser ingrato
E deitei fora as cinzas do seu retrato!
Desde esse dia sou feliz sinceramente
Tenho alegria pra cantar e andar contente
Só à noitinha, quando me chega a saudade
Choro sozinha pra chorar mais à vontade
Outra paixão no coração, sei que já sentes;
Uma qualquer que foi mulher de toda gente!
Assim o quis, seja feliz como merece
Porque o rancor, como o amor, também se esquece!

Lyrics translation

I had love, I groaned of pain, of violent pain
I cried, I suffered, and even for you I was jealous
But every evil has an end, passes quickly
And today you, I do not know why, I no longer care!
Blessed is the hour I forgot, for being ungrateful
And I threw out the ashes from your portrait!
Since that day I am happy sincerely
I have joy to sing and walk happy
Only at night, when I miss
I cry alone to cry more at ease
Another passion in the heart, I know you already feel;
Some woman who was everybody's wife!
So I wanted it, be happy as you deserve
Because resentment, like Love, also forgets!