Алёша Пальцев — Капитан song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Капитан" by Алёша Пальцев.
Lyrics
Город оживился и в волнении ждет.
На базаре скуплены под корень цветы.
Женщина витрину моет и поет:
“Ну где же ты?”
“Вижу, вон он, вижу!”- мальчик с вышки орет,
Шляпы разноцветные кидает толпа,
И оркестр играет: ”Прибыл ваш пароход –
ПА-ПА-ПА-ПА!!!”
“Я ждала, скучала, ну и как было там?
Так много стран! Мой капитан!
Что-то очень сильно ты меня приобнял –
Ты изменял? Ты мне изменял?”
Ну, а сама вспомнила бал –
Юнга так мил, но как-то мал!
(О, Боже мой!)
И на мерседесе (ну а лучше – в ландо)
Едут (или мчатся) в свой за городом дом,
И в порыве страсти та же ноточка “до” –
Все “от и до” - бом-бом, бом-бом-бом-бом!
Утро (нет, не утро – день!) и солнце в глаза,
- Может, еще? Вот егоза!
- Глаша, принесите завтрак прямо в кровать!
- Мы хотим есть! Мы хотим спать!
- Мы хотим пить! Мы хотим жить!
- Лллюбить!!!…
Ночь, и пароход уже швартовы отдал.
Кок – неделю – томную мулатку кормил!
Он «ДЕВЯТЫЙ ВАЛ» лучшее блюдо назвал –
И угодил! Как мил – то ли ей угодил,
То ли куда-то угодил, а, может быть, капитану?
Ночь. И пароход уже швартовы отдал,
А завтра что? А завтра бал!
- Что, Ки-Ки, не слышу!? Что тебе он сказал?!
Сказал придет!? Придет на бал!?
- Ты изменял? Ты мне изменял!?
Юнга так мил (хоть, может быть, и чуточку мал)!!!
Па-па-ра,па-па-па-ра,па-па-ра-пам пам……………
Lyrics translation
The city is alive and waiting in excitement.
At the Bazaar, flowers are bought up by the roots.
A woman washes the window and sings:
"Where are you?”
"I see it, there it is, I see it!"- the boy from the tower yells,
Hats of different colors are thrown by the crowd,
And the band plays: "your boat has Arrived –
PA-PA-PA-PA!!!”
“I waited, missed, and how was it there?
So many countries! My captain!
You gave me a big hug –
Did you cheat? Did you cheat on me?”
Well, she remembered the ball –
The cabin boy is so nice, but somehow small!
(Oh, my God!)
And in a Mercedes (or better, in a Landau)
They go (or rush) to their house in the country,
And in a fit of passion, the same note " to” –
All " from and to” - BOM-BOM, BOM-BOM-BOM-BOM!
Morning (no, not morning-day!) and the sun in your eyes,
"More?" Here's Egoza!
- Glasha, bring Breakfast directly to bed!
"We're hungry!" We want to sleep!
"We're thirsty!" We want to live!
- Llobet!!!...
Night, and the steamer moorings gave.
Cook – week-languid mulatto fed!
He called the "NINTH SHAFT" the best dish –
And hit! How nice-whether it pleased her,
Had he landed somewhere, or perhaps the captain?
Night. And the steamer has already given up her moorings,
What about tomorrow? And tomorrow's ball!
"What, Kee-Kee, can't I hear you?" What did he say to you?!
He said he would come!? Come to the ball!?
"Did you cheat?" You cheated on me!?
The cabin boy is so nice (though, maybe, a little small)!!!
PA-PA-RA,PA-PA-PA-RA, PA-PA-RA-pam pam……………