Alain Souchon — La p'tite Bill, elle est malade song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "La p'tite Bill, elle est malade" by Alain Souchon.
Lyrics
La p’tite Bill, elle est malade.
Elle a besoin d’une promenade
Avec un qui serait son amoureux,
Une heure ou deux.
La P’tite Bill, y a le temps qui presse.
Elle a besoin d’une caresse,
Des doigts gentils, des doigts doux,
Dessus dessous.
Bill, ma Bill, t’es comme tout le monde:
Quand ça coule de tes yeux, ça tombe
Mais c’est pas des confettis,
Cette pluie.
Elle a trop lu de littérature,
La plume cњur, les égratignures,
Les p’tits revolvers en dentelles,
Les coups d’ombrelle.
Elle les a attendus, sans rire,
Les rubans bleus, les soupirs,
Que des trucs qui existent pas
Qu’au cinéma.
La p’tite Billn elle fait la gueule.
Elle dit qu’elle est tout le temps toute seule
Mais tout le monde vit séparé
Du monde entier.
Elle a beau faire du jardinage
Dans son vingt-quatrième étage,
Géraniums et bégonias,
Ça lui réussit pas.
C’est une vieille maladie poisseuse,
Un sacrémanque d’amour qui creuse.
Dans nos villes dans nos campagnes,
Ça gagne.
Lyrics translation
Little Bill, she's sick.
She needs a walk
With one who would be her lover,
An hour or two.
Little Bill, there's a rush of time.
She needs a caress,
Nice fingers, soft fingers,
Upside down.
Bill, my Bill, you're like everybody else.:
When it flows from your eyes, it falls
But it's not confetti.,
That rain.
She read too much literature,
The heart feather, the scratches,
The little revolvers in lace,
Umbrella shots.
She waited for them, without laughing,
The blue ribbons, the sighs,
That stuff that doesn't exist
Only in the movies.
Little Billn, she's making a fool of herself.
She says she's all alone all the time
But everyone lives apart
From all over the world.
She does gardening though
In its twenty-fourth floor,
Geraniums and begonias,
It doesn't work for him.
It's an old fishy disease,
A holy man of Love who digs.
In our cities in our countryside,
It wins.