Alain Souchon — J'Appelle song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "J'Appelle" by Alain Souchon.

Lyrics

Dans les microphones, débranchés sans doute,
Des vieux music-halls démolis,
Dans les p’tits téléphones
Sur le bord des autoroutes,
Ma vie je la vie toute,
Mais qui, mais qui m'écoute?
J’appelle, j’appelle, j’appelle, j’appelle…
J’appelle, j’appelle, j’appelle, j’appelle…
J’appelle, j’appelle, j’appelle, j’appelle…
J’appelle, j’appelle, j’appelle, oh, j’appelle…
Dans un vieux collège,
J’appelle au fond du parloir
Une petite fille dans un couloir.
Un baiser très chaud,
Cachéau fond du préau
Qui me suivait le soir,
En rêve bizarre au dortoir.
Par tuyau par câble
Ou par fil télégraphique,
J’appelle au futur, au passé.
Quelqu’un, au présent,
Est-ce que tu m’entends?
Mais la ligne entre nous
Est toujours coupée, occupée.
Dans les p’tits téléphones
Au bord des autoroutes,
Par tuyau ou par câble,
Par fil télégraphique,
J’appelle dans un parloir
Une fille dans un couloir,
Mais la ligne entre nous
Est toujours occupée…

Lyrics translation

In the microphones, probably disconnected,
Old music halls demolished,
In the little phones
On the edge of highways,
My life I the whole life,
But who, but who listens to me?
I'm calling, I'm calling, I'm calling, I'm calling…
I'm calling, I'm calling, I'm calling, I'm calling…
I'm calling, I'm calling, I'm calling, I'm calling…
I'm calling, I'm calling, I'm calling, oh, I'm calling…
In an old college,
I'm calling the back of the parlour
A little girl in a hallway.
A very hot kiss,
Hidden at the bottom of the meadow
Who followed me in the evening,
In a weird dream in the dorm.
By pipe by cable
Or by telegraph wire,
I call to the future, to the past.
Someone, in the present,
Can you hear me?
But the line between us
Is always cut, busy.
In the little phones
On the side of highways,
By pipe or cable,
By telegraph wire,
I'm calling in a parlour
A girl in a hallway,
But the line between us
Is always busy…