Ahmet Kaya — Denizin Ardı Özgürlük song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Denizin Ardı Özgürlük" by Ahmet Kaya.

Lyrics

Ne demeli şimdi
Bir çiğdemin toprağı yırtışını seyredişim
Göğe mi dokunmalı, ucuna mi körpe filizin?
Öyleyse karanlık sokaklarda koştuğumu düşün
Ay gene bir kadın gibi sarkıyorken denize
Dirseklerimle böğrüme gömdüğüm titremeyi düşün
Oradan göğsümü kaplayışını soğuk bir terin
İlk sözcüğü anlamla birleştiren çocuğu düşün
Onun kavradıkça derinleşen şarkısını
Vay perçemle günün huysuzluğu dolaşan kısrak
Vay acemi öpüşlerden gövdeme boşalan acımtırak haz
Telaş, kıvranış, parıltılı gözlerdeki atılganlık
Ya görevin ne senin, görevin?
Oynaşmak değil mi içimdeki savaşmak duygusuyla?
Ve benim nevresimim kararmışsa kirden, rutubetten
Sarhoşsam gülümseyişlerden ağlayışlardan
Ve kaynak sularıyla üstüme yağan aydınlık hulyaları
Senden gelen ısıyla koruyorsam
Ne demeli simdi
Ey serçelerin sabahlarla doluştuğu cıvıltı?
Ey bir romanın olur olmaz yerinde dikkatti çeken hayal
Kalbimi çevreleyen sevda gözeneyi
Acıyış, şefkat, umursayış, hırçınlık seli
Beni düşün öyleyse
Beni hayretin ve karanlığın eşiğinde
Beni fitillerde başlayan bir fısıltı
Anında ilk satırı yazarken bir bildirinin
Kulaktan kulağa dolaşan haberlerin bağrında
Beni dar camlarda değil
Bir bulutun seyrinde düşün
Burada ortasında sıçraya sıçraya kabaran alevlerim

Lyrics translation

What about now
Watching a crocus tear through the ground
Do you want to touch the sky, or do you want to sprout at the tip?
Then think of me running through the dark streets
When the moon is dangling like a woman again
Think of the tremor that I buried in my bosom with my elbows
♪ From there to my chest ♪ ♪ a cold sweat ♪
Think of the child who combines the first word with meaning
Her deepening song
Woe is the filly who wanders with my rivet the crankiness of the day
Wow, newbie Kisses my body vacant acımtırak Jun
Flurry, writhe, assertiveness in glistening eyes
And what is your mission, your mission?
Don't you think it's about making out with a fight in me?
And if my bed linen is black, it's dirt, it's moisture.
♪ If I'm drunk ♪ ♪ from the smiles and the crying ♪
And the bright hulyas that rain down on me with spring water
If I'm protecting it with the heat from you
What about now
O sparrows chirping in the morning?
O the dream that draws attention to itself as soon as you have a novel
The love that surrounds my heart
A flood of pity, compassion, care, aggression
Think of me then
Amaze me and on the brink of darkness
A whisper that started me in the wicks
When you instantly type the first line of a declaration
In the heart of the news that goes from ear to ear
Not me in the narrow windows
Think in the course of a cloud
Here in the middle of my spattering flames