Алёна Свиридова — Падал снег song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Падал снег" by Алёна Свиридова.
Lyrics
Как безмятежно, безвозвратно
Бессмысленно и беспощадно,
Без сожалений прочь уходит
Твоя безумная любовь.
Небесно-голубые жилки
И шрамы с детства на затылке
И за спиной моей ухмылки
И закипающая кровь.
Лазурь безоблачного неба
В глазах любимых отражалась
Я так доверчиво прижалась
Я умирала от разлуки.
Истосковавшиеся руки
Тебя обвили словно ветви,
А ты был дьявольски спокоен
И так по-дружески приветлив.
Падал снег
Падал так сентиментально,
На ветвях засыпали снегири.
Все слова так фальшивы изначально,
Лучше ты ничего не говори.
О как бездарно веселились
В тот день души моей торговцы,
Что даже жертвенные овцы
Бежать пытались из загона.
Ты так и не услышал стонов,
Мы очень милo поболтали
О том, что нынче гвоздь сезона
и о гастролях по Италии.
Падал снег
Падал так сентиментально,
На ветвях засыпали снегири.
Все слова так фальшивы изначально,
Лучше ты ничего не говори.
Lyrics translation
How serene, irrevocable
Pointless and merciless,
Without regrets goes away
You and your crazy love.
Sky-blue veins
And the scars from childhood on the back of his head
And behind my grin
And boiling blood.
The azure of a cloudless sky
In the eyes of loved ones reflected
I snuggled up so trustingly
I was dying of separation.
Longing hands
You are wrapped like branches,
And you were devilishly calm
And so friendly and friendly.
Snow was falling
Fell so sentimentally,
Bullfinches were falling asleep on the branches.
All words are so false to begin with,
You'd better not say anything.
Oh how stupid they were having fun
On that day my soul was sold,
That even sacrificial sheep
They tried to escape from the pen.
You never heard the moans,
We had a very nice chat
About what is now the highlight of the season
and the tour of Italy.
Snow was falling
Fell so sentimentally,
Bullfinches were falling asleep on the branches.
All words are so false to begin with,
You'd better not say anything.