Алёна Апина — Между двух берегов song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Между двух берегов" by Алёна Апина.

Lyrics

Говорят, сердце женщины такое,
Словно компас, ни разу не соврет.
А мое любит, глупое, обоих,
Разных, непохожих,
И никак не может выбрать одного.
Один дружочек, как пологий бережочек.
Другой дружочек, как упрямая скала.
И между двух берегов
Мне осталось только разорваться пополам.
Никогда не желала б я такого,
Вроде оба так ласковы ко мне.
Только я выжидаю бестолково
Ни сказав ни слова,
И гадаю снова, кто ж из них милей.
Я совсем между ними закружилась.
Где бы мне взять такое волшебство,
Чтобы двух неразлучных моих милых
Мне соединить бы,
Там и до женитьбы дело подошло.
… чтоб между двух берегов
жизнь моя спокойно, словно лодочка плыла.

Lyrics translation

They say a woman's heart is like this,
Like a compass, it never lies.
And mine loves, stupid, both,
Different, dissimilar,
And he can't pick one.
One friend as a gentle unto the waterside.
The other friend is like a stubborn rock.
And between two banks
I just had to split in half.
I would never wish for such a thing,
They both seem so nice to me.
I'm just waiting around
Without saying a word,
I wonder again which one is the nicest.
I was completely dizzy between them.
Where would I get such magic,
To my two inseparable darlings
I'd like to,
There before the marriage thing came up.
... between two banks
my life was as calm as a boat.