Александр Галич — Вальс-баллада про тёщу из Иванова song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Вальс-баллада про тёщу из Иванова" by Александр Галич.
Lyrics
По дерьму, спеленутого, волоком!
Праведные суки, брызжа пеною,
Обзывали жуликом и Поллаком
Раздавались выкрики и выпады,
Ставились искусно многоточия,
А в конце, как водится, оргвыводы —
Мастерская, договор и прочее…
Он припер вещички в гололедицу
(Все в один упрятал узел драненький)
И свалил их в угол, как поленницу —
И холсты, и краски, и подрамники…
Томка вмиг слетала за «кубанскою «,
То да се, яичко, два творожничка…
Он грамм сто принял, заел колбаскою,
И сказал, что полежит немножечко.
Выгреб тайно из пальтишка рваного
Нембутал, прикопленный заранее…
А на кухне теща из Иванова,
Ксенья Павловна, вела дознание.
За окошком ветер мял акацию,
Билось чье-то сизое исподнее…
— А за что ж его? — Да за абстракцию.
— Это ж надо! А трезвону подняли!
Он откуда родом? — Он из Рыбинска.
-Что рисует? — Все натуру разную.
— Сам еврей? — А что? — Сиди не рыпайся!
Вон у Ритки без ноги, да с язвою…
Курит много? — В день полпачки «Севера».
-Риткин, дьявол, курит вроде некрута,
А у них еще по лавкам семеро…
Хорошо живете? — Лучше некуда!..
— Риткин, что ни вечер, то с приятелем,
Заимела, дура, в доме ворога…
Значит, окаянный твой с понятием:
В день полпачки «Севера» — недорого.
Пить-то пьет? -
— Как все по воскресениям!
— Риткин пьет, вся рожа окарябана!
…Помолчали, хрустнуло печение,
И, вздохнув, сказала теща Ксения, —
— Ладно уж, прокормим окаянного…
Lyrics translation
On shit, swaddled, dragged!
Righteous bitches, splashing with foam,
They called me a crook and a Pollack
There were shouts and attacks,
The ellipses were artfully placed,
And at the end, as usual, registration fees —
Workshop, contract, etc.…
He pinned things in the ice
(All in one hid a knot of shingles)
And dumped them in a corner like a woodpile —
And canvases, and paints, and stretchers…
Tomka immediately flew for the " Kuban «,
This and that, an egg, two curds…
He took a hundred grams, ate a sausage,
He said he would lie down for a while.
Secretly raked out of the ragged coat
Nembutal, pre-purchased…
And in the kitchen mother-in-law from Ivanov,
Ksenia Pavlovna, conducted the inquiry.
Outside the window the wind ruffled the acacia,
Someone's blue underwear was beating...
— What is it for?" - Yes, for abstraction.
"That's right! And the bell was raised!
Where is he from? "He's from Rybinsk's.
"What does he draw?" — All different natures.
"The Jew himself?" — Why?" — Sit down, damn it!
There's Ritka without a leg, but with an ulcer…
Smokes a lot? — Half a pack of Severa a day."
Ritkin, the devil, smokes like uncool,
And they have another seven shops…
Do you live well? "It couldn't be better."
- Ritkin, every evening, with a friend,
Got it, fool, in the house of vorog…
So, your damned one with the concept:
Half a pack of Severa a day is cheap.
Is he drinking? -
"Like everyone else on Sundays!"
Ridin drinks the whole mug carabana!
...Paused, crunched cookies,
And, sighing, said mother-in-law Ksenia, —
"All right, let's feed the damned one…