Александр Галич — Баллада о Вечном огне song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Баллада о Вечном огне" by Александр Галич.
Lyrics
лагерного начальства в Освенциме, мелодией,
под которую отправляли на смерть очередную
партию заключенных, была песенка «Тум-балалайка»,
которую исполнял оркестр заключенных".
…"Неизвестный", увенчанный славою бранной!
Удалец-молодец или горе-провидец?!
И склоняют колени под гром барабанный
Перед этой загадкой Главы Правительств!
Над немыми могилами — воплем! — надгробья…
Но порою надгробья — не суть, а подобья,
Но порой вы не боль, а тщеславье храните —
Золоченые буквы на черном граните!..
Все ли про то спето?
Все ли навек — с болью?
Слышишь, труба в гетто
Мертвых зовет к бою!
Пой же, труба, пой же,
Пой о моей Польше,
Пой о моей маме —
Там, в выгребной яме!..
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-балалайка, шпил балалайка,
Рвется и плачет сердце мое!
А купцы приезжают в Познань,
Покупают меха и мыло…
Подождите, пока не поздно,
Не забудьте, как это было!
Как нас черным огнем косило
В той последней слепой атаке…
«Маки, маки на Монте-Кассино»,
Как мы падали в эти маки.
А на ярмарке — все красиво,
И шуршат то рубли, то марки…
«Маки, маки на Монте-Кассино»,
Ах, как вы почернели, маки!
Но зовет труба в рукопашный,
И приказывает — воюйте!
Пой же, пой нам о самой страшной,
Самой твердой в мире валюте!..
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-балалайка, шпил балалайка,
Рвется и плачет сердце мое!
Помнишь, как шел ошалелый паяц
Перед шеренгой на Аппельплац,
Тум-балалайка, шпил балалайка,
В газовой камере — мертвые в пляс…
А вот еще:
В мазурочке
То шагом, то ползком
Отправились два «урочки»
В поход за «языком»!
В мазурочке, в мазурочке
Нафабрены усы,
Затикали в подсумочке
Трофейные часы!
Мы пьем, гуляем в Познани
Три ночи и три дня…
Ушел он неопознанный,
Засек патруль меня!
Ой, зори бирюзовые,
Закаты — анилин!
Пошли мои кирзовые
На город на Берлин!
Грома гремят басовые
На линии огня,
Идут мои кирзовые,
Да только без меня!..
Там у речной излучены
Зеленая кровать,
Где спит солдат обученный,
Обстрелянный, обученный
Стрелять и убивать!
Среди пути прохожего —
Последний мой постой,
Лишь нету, как положено,
Дощечки со звездой.
Ты не печалься, мама родная,
Ты спи спокойно, почивай,
Прости-прощай разведка ротная,
Товарищ Сталин, прощевай!
Ты не кручинься, мама родная,
Как говорят, судьба слепа,
И может статься, что народная
Не зарастет ко мне тропа…
А еще:
Где бродили по зоне КаЭры, (*)
Где под снегом искали гнилые коренья,
Перед этой землей — никакие Премьеры,
Подтянувши штаны, не преклонят колени!
Над сибирской тайгою, над Камой, над Обью,
Ни венков, ни знамен не положат к надгробью!
Лишь, как вечный огонь, как нетленная слава —
Штабеля! Штабеля! Штабеля лесосплава!
Позже, друзья, позже,
Кончим навек с болью,
Пой же, труба, пой же!
Пой, и зови к бою!
Медною всей плотью
Пой про мою Потьму!
Пой о моем брате —
Там, в Ледяной Пади!..
Ах, как зовет эта горькая медь
Встать, чтобы драться, встать, чтобы сметь!
Тум-балалайка, шпил балалайка,
Песня, с которой шли мы на смерть!
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,
Тум-балалайка, шпил балалайка,
Рвется и плачет сердце мое!
31 декабря 1968,
Дубна
КаЭРы — заключенные по 58 статье
(контрреволюционеры)
…"Червоны маки на Монте-Кассио" — песня польского Сопротивления.
Lyrics translation
the camp authorities at Auschwitz, with a melody,
under which the next one was sent to death
party of prisoners, there was a song "tum-balalaika",
which was performed by the prisoners ' orchestra."
..."Unknown," crowned with the glory of battle!
Daredevil-well done or Woe-seer?!
And bend their knees to the thunder of the drum
Before this riddle, Heads of Government!
Over the silent graves-a scream! — headstones…
But sometimes tombstones are not the essence, but likenesses,
But sometimes you do not keep pain, but vanity —
Gilded letters on black granite!...
Is all about that sung?
Is everything forever — with pain?
Do you hear the trumpet in the ghetto
The dead are called to battle!
Sing, trumpet, sing,
Sing about my Poland,
Sing about my mother —
There, in the cesspool!...
Tum-Bala, tum-Bala, tum-balalaika,
Tum-Bala, tum-Bala, tum-balalaika,
Tum-balalaika, balalaika spire,
My heart is torn and crying!
And merchants come to Poznan,
They buy furs and soap…
Wait until it's too late,
Don't forget how it was!
How we were mowed down by black fire
In that last blind attack...
"Maki, Maki on monte cassino»,
How we fell into these poppies.
And at the fair-everything is beautiful,
And rustle the rubles, then stamps…
"Maki, Maki on Monte Cassino",
Ah, how black you are, poppies!
But the trumpet calls for hand to hand combat,
And orders-fight!
Sing to us, sing to us of the most terrible,
The world's hardest currency!..
Tum-Bala, tum-Bala, tum-balalaika,
Tum-Bala, tum-Bala, tum-balalaika,
Tum-balalaika, balalaika spire,
My heart is torn and crying!
Remember how the dazed clown walked
In front of the line on Appellplatz,
Tum-balalaika, balalaika spire,
In the gas chamber-the dead dance…
And here's another:
In mosurock
The step then on all fours
Went two "wrocky"
In the campaign for "language"!
In mazeroski in mosurock
Waxed moustache,
Ticking in my purse
A trophy watch!
We drink, walk in Poznans
Three nights and three days…
He left unidentified,
The patrol spotted me!
Oh, turquoise dawns,
Sunsets — aniline!
Went to my canvas
On the city of Berlin!
Thunder rumble bass
In the line of fire,
Are my canvas,
But without me!
There at the river radiated
Green bed,
Where does a trained soldier sleep,
Fired, trained
Shoot and kill!
Among the path of the passer-by —
My last stop,
Only there, as it should be,
Plaques with a star.
Don't be sad, dear mother,
You sleep well, rest,
I'm sorry, goodbye intelligence company,
Comrade Stalin, farewell!
Don't twist, mother dear,
As they say, fate is blind,
And it may be that the people's
The path will not grow over to me…
Also:
Where caera roamed the zone, (*)
Where under the snow they searched for rotten roots,
Before this land-no Premieres,
Pull up your pants, do not kneel!
Over the Siberian taiga, on the Kama, over the Ob,
No wreaths or banners will be placed on the tombstone!
Just like the eternal fire, as an immortal glory —
Stacks! Stacks! Stacks of wood-melt!
Later, friends, later,
Let's end forever with pain,
Sing, trumpet, sing!
Sing, and call to battle!
With all my copper flesh
Sing about my Potma!
Sing about my brother —
There, in the Icy Fall!...
Ah, how this bitter copper calls
Stand up to fight, stand up to dare!
Tum-balalaika, balalaika spire,
The song with which we went to our deaths!
Tum-Bala, tum-Bala, tum-balalaika,
Tum-Bala, tum-Bala, tum-balalaika,
Tum-balalaika, balalaika spire,
My heart is torn and crying!
December 31, 1968,
Dubna
Caer — prisoners under article 58
(counter-revolutionaries)
..."Red poppies on Monte Cassio " - a song of the Polish Resistance.