Александр Галич — Баллада о прибавочной стоимости song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Баллада о прибавочной стоимости" by Александр Галич.

Lyrics

Я научность марксистскую пестовал,
Даже точками в строчке не брезговал.
Запятым по пятам, а не дуриком,
Изучал «Капитал» с «Анти-Дюрингом».
Не стесняясь мужским своим признаком,
Наряжался на праздники призраком,
И повсюду, где устно, где письменно,
Утверждал я, что все это истинно.
От сих до сих, от сих до сих, от сих до сих,
И пусть я псих, а кто не псих? А вы не псих?
Но недавно случилась история —
Я купил радиолу «Эстония»,
И в свободный часок на полчасика
Я прилег позабавиться классикой.
Ну, гремела та самая опера,
Гда Кармен свово бросила опера,
А когда откричал Эскамилио,
Вдруг свое я услышал фамилие.
Ну, черт-те что, ну, черт-те что, ну, черт-те что!
Кому смешно, мне не смешно. А вам смешно?
Гражданин, мол, такой-то и далее —
Померла у вас тетка в Фингалии,
И по делу той тетки Калерии
Ожидают вас в Инюрколлегии.
Ох, и вскинулся я прямо на-дыбы,
Ох, не надо бы вслух, ох, не надо бы!
Больно тема какая-то склизкая,
Не марксистская, ох, не марксистская!
Ну прямо срам, ну, прямо срам, ну, стыд и срам!
А я-то сам почти что зам! А вы не зам?
Ну, промаялся ночь, как в холере, я,
Подвела меня, падла, Калерия!
Ну, жена тоже плачет, печалится —
Культ — не культ, а чего не случается?!
Ну, бельишко в портфель, щетку, мыльницу,
Если сразу возьмут, чтоб не мыкаться.
Ну, являюсь, дрожу аж по потрохи,
А они меня чуть что не пол руки.
И смех и шум, и смех и шум, и смех и шум!
А я стою — и ни бум-бум. А вы — бум-бум?
Первым делом у нас — совещание,
Зачитали мне вслух завещание —
Мол, такая-то, имя и отчество,
В трезвой памяти, все честью по чести,
Завещаю, мол землю и фабрику
Не супругу, засранцу и бабнику,
А родной мой племянник Володечка
Пусть владеет всем тем на здоровьечко!
Вот это да, вот это да, вот это да!
Выходит так, что мне туда! А вам куда?
Ну, являюсь на службу я в пятницу,
Посылаю начальство я в задницу,
Мол, привет, по добру, по спокойненьку,
Ваши сто — мне, как насморк — покойнику!
Пью субботу я, пью воскресение,
Чуть посплю — и опять в окосение.
Пью за родину, и за не родину,
И вечную память за тетину.
Ну, пью и пью, а после счет, а после счет,
А мне б еще, а мне б еще. И вам еще?!
В общем, я за усопшую тетеньку
Пропил с книжки последнюю сотенку,
А как встал, так друзья мои, бражники,
Прямо все как один, за бумажники:
— Дорогой ты наш, бархатный, саржевый,
Ты не брезговай, Вова, одалживай!
Мол, сочтемся когда-нибудь дружбою,
Мол, пришлешь нам, что будет ненужное. -
Ну, если так, то гран-мерси, то гран-мерси,
А я за это вам — джерси. И вам — джерси.
Наодалживал, в общем, до тыщи я,
Я ж отдам, слава Богу, не нищий я,
А уж с тыщи-то рад расстараться я —
И пошла ходуном ресторация…
С контрабаса на галстук — басовую!
Не «столичную» пьем, а «особую!
И какие-то две с перманентиком
Все назвать норовят меня Эдиком.
Гуляем день, гуляем ночь, и снова ночь,
А я не прочь, и вы не прочь, и все не прочь.
С воскресенья и до воскресения
Шло у нас вот такое веселие,
А очухался чуть к понедельнику,
Сел глядеть передачу по телеку.
Сообщает мне дикторша новости
Про успехи в космической области,
А потом: Передаем сообщение из-за границы.
Революция в Фингалии! Первый декрет народной
власти о национализации земель, фабрик, заводов
и всех прочих промышленных предприятий. Народы
Советского Союза приветствуют и поздравляют
братский народ Фингалии со славной победой!
Я гляжу на экран, как на рвотное,
То есть как это так, все народное?!
Это ж наше, кричу, с тетей Калею,
Я ж за этим собрался в Фингалию!
Негодяи, кричу, лоботрясы вы!
Это все, я кричу, штучки марксовы!
Ох, нет на свете печальнее повести,
Чем об этой прибавочной стоимости!
А я ж ее от сих до сих, от сих до сих!
И вот теперь я полный псих! А кто не псих?!

Lyrics translation

I am a scientific Marxist nurtured,
Even the dots in the line did not disdain.
A comma on your heels, not a fool,
Studied "Capital" with the "Anti-Dühring".
Don't be shy about your masculine sign,
Dressed up as a Ghost for the holidays,
And everywhere, where verbally, where in writing,
I claimed that all this was true.
From this to this, from this to this, from this to this,
And even if I'm crazy, who isn't? Are you crazy?
But recently there was a story —
I bought a radio-gramophone "Estonia»,
And in a free hour for half an hour
I lay down to amuse myself with the classics.
Well, the Opera was thundering,
When Carmen threw my Opera,
And when shouted Escamilio,
Suddenly I heard my own name.
Well, what the hell, well, what the hell, well, what the hell!
Who is amused, I am not amused. Is it funny?
Citizen, they say, so-and-so and so on —
Your aunt died in Fingal,
And the case of that aunt Kaleria
They are waiting for you in the Inurcollegia.
Oh, and I reared up on my hind legs,
Oh, don't say it out loud, Oh, don't!
It's a very slimy subject,
Not a Marxist, uh, not a Marxist!
What a shame, what a shame, what a shame!
And I'm almost a Deputy myself! Aren't you a Deputy?
Well, I spent the night like a man in cholera, I,
Failed me, you bastard, Kaleria!
Well, the wife is also crying, sad —
A cult is not a cult, and what doesn't happen?!
Well, underwear in a briefcase, a brush, a soap dish,
If they take it right away, so as not to muck around.
Well, I am, shivering as much as my guts,
And they almost killed me.
And laughter and noise, and laughter and noise, and laughter and noise!
And I'm standing there-and no boom-boom. And you-boom-boom?
First of all, we have a meeting,
They read my will out loud —
Like, so-and-so, first name and patronymic,
In sober memory, all honor on honor,
Bequeathed, they say, the land and factory
Not your spouse, asshole, and womanizer,
And my dear nephew, Volodya
Let owns all those on zdorovechko!
Wow, wow, wow, wow!
It turns out that I go there! Where are you going?"
Well, I report for duty on Friday,
I'm telling my superiors to go fuck themselves,
Like, Hello, for good, for calm,
Your hundred — to me, as a cold-to the dead!
I drink Saturday, I drink Sunday,
I'll get some sleep, and then I'll be back in the neighborhood.
I drink for the Motherland, and for not the Motherland,
And eternal memory for my aunt.
Well, I drink and drink, and after the bill, and after the bill,
And I b still, and I b still. And you still?!
In General, I'm for the deceased aunt
I drank the last hundred from the book,
And as risen my friends, revelers,
Just as one, for the wallets:
— Dear you our, velvet, Serge,
You do not disdain, Vova, borrow!
They say, we will consider ourselves friends someday,
They say, you will send us what will be unnecessary. -
Well, if so, then the Grand merci, then the Grand merci,
And I'll give you Jersey for that. And Jersey for you.
I borrowed up to a thousand dollars,
I'll give it back, thank God, I'm not a beggar,
And I'm happy to part with a thousand —
And the restaurant went into Overdrive…
From double bass to tie-bass!
Not" capital "drink, and" special!
And some two with a permanent
Everyone tries to call me Eddie.
Walking day, walking night, and night again,
And I don't mind, and you don't mind, and all of you don't mind.
From Sunday to Sunday
We had this kind of fun,
I came to my senses a little by Monday,
I sat down to watch the show on TV.
The newsreader tells me
About progress in the space field,
And then: we Send a message from abroad.
Revolution in Fingal! First decree of the people's Republic of
authorities on the nationalization of land, factories, factories
and all other industrial enterprises. Peoples
The Soviet Union is welcomed and congratulated
fraternal people of Fingal with a glorious victory!
I stare at the screen as if it's an emetic,
That is, how is it so, all folk?!
This is our train, shouting, aunt kalēju,
I'm going to Fingal for this!
Scoundrels, I'm shouting, you loafers!
That's all, I'm shouting, Marx's stuff!
Oh, there is no sadder story in the world,
Than this surplus value!
And I'm her from still to still, from still to still!
And now I'm a complete lunatic! Who's not crazy?!