Aşık Mahsuni Şerif — Sözün Gelişi song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "Sözün Gelişi" by Aşık Mahsuni Şerif.

Lyrics

Benim deme dostum sen de gidersin, sen de gidersin
Sultan Süleyman'ın gittiği gibi
Âdem peygamberin Havva’sı için
Arasat dağında yittiği gibi, yittiği gibi
Âdem peygamberin Havva’sı için
Arasat dağında yittiği gibi
Haydar, Haydar, Haydar
Gül yüzlüm Haydar
Haydar, Haydar, Haydar
Gül yüzlüm Haydar
Bir kere yüzünü, yüzünü döne
Bak nice sultanlar oldu köşkünden, oldu köşkünden
Beş metre bezinen farksız düşkünden
Kenan ellerinde Yusuf aşkından
Zeliha’nın yanıp tüttüğü gibi, tüttüğü gibi
Kenan ellerinde Yusuf aşkından
Zeliha’nın yanıp tüttüğü gibi
Haydar, Haydar, Haydar
Gül yüzlüm Haydar
Bir kere cemalin yüzünü döne
Bir Nemrut var idi, çok iyi düşün, çok iyi düşün
Tanrı'yım der idi yalanı peşin
Halil’i tükenmez ulu güneşin
Ateşte balıklar bittiği gibi, bittiği gibi
Halil’i tükenmez ulu güneşin
Halil’i tükenmez ulu güneşin
Ateşte balıklar bittiği gibi
Her şahta bulunur gözü sürmeli, gözü sürmeli
Sürmeler silinir yüzü burmalı
Mahzuni bir yerde ceza görmeli
Şu fâni Dünya'da ettiği gibi, ettiği gibi
Mahzuni bir yerde ceza görmeli
Çünkü ettiğini çektiği gibi

Lyrics translation

Don't say it's me, man. you'll go, you'll go.
As Sultan Suleiman went
Adam for eve of the Prophet
As lost on Mount Arasat, as lost
Adam for eve of the Prophet
As lost on Mount Arasat
Haydar, Haydar, Haydar
Gül yüzlüm Haydar
Haydar, Haydar, Haydar
Gül yüzlüm Haydar
Once face, turn face
Look how many Sultans were from the mansion, was from the mansion
Five feet of bezinen from the indifferent fond
In the hands of Kenan the love of Yusuf
As Zeliha burns, smokes
In the hands of Kenan the love of Yusuf
It was like the blink of trade
Haydar, Haydar, Haydar
Gül yüzlüm Haydar
Turn around for once
There was a Nemrut, think very hard, think very hard
He used to say I'm God
Khalil of the inexhaustible great sun
As the fish run out in the fire, as it runs out
Khalil of the inexhaustible great sun
Khalil of the inexhaustible great sun
As the fish run out in the fire
Every king has his eye on it, his eye on it.
The rides are wiped off the face of the Burmese
He must be punished in a sad place
As he did in this mortal world, as he did
He must be punished in a sad place
Because the way he pulled it off