Adriana Calcanhotto — A Fábrica Do Poema song lyrics and translation

The page contains the lyrics and English translation of the song "A Fábrica Do Poema" by Adriana Calcanhotto.

Lyrics

Sonho o poema de arquitetura ideal
Cuja própria nata de cimento
Encaixa palavra por palavra, tornei-me perito em extrair
Faíscas das britas e leite das pedras
Acordo!
E o poema todo se esfarrapa, fiapo por fiapo
Acordo!
O prédio, pedra e cal, esvoaça
Como um leve papel solto à mercê do vendo e evola-se
Cinza de um corpo esvaído de qualquer sentido
Acordo, e o peoma-miragem se desfaz
Desconstruído como se nunca houvera sido
Acordo! os olhos chumbados pelo mingau das almas
E os ouvidos moucos
Assim é que saio dos sucessivos sonos:
Vão-se os anéis de fumo de ópio
E ficam-me os dedos estarrecidos
Metonímias, aliterações, metáforas, oxímoros
Sumidos no sorvedouro
Não deve adiantar grande coisa permanecer à espreita
No topo fantasma da torre de vigia
Nem a simulação de se afundar no sono
Nem dormir deveras
Pois a questão-chave é:
Sob que máscara retornará o recalcado?

Lyrics translation

Dream the ideal architecture poem
Whose own cement cream
Fits word for word, I became expert in extracting
Sparks of the rocks and milk of the stones
Agreement!
And the whole poem crumbles, lint for lint
Agreement!
The building, stone and lime, flutters
As a light loose paper at the mercy of seeing and evolves
Gray of a body emptied of any sense
Agreement, and the peoma-Mirage falls apart
Deconstructed as if it had never been
Agreement! the eyes sinned by the porridge of Souls
And the deaf ears
This is how I get out of the successive sleep:
Gone are the Rings of opium smoke
And my fingers are broken
Metonymies, alliterations, metaphors, oxymors
Sunk in the ice-cream parlour
It shouldn't do much good to stay on the prowl
At the top Ghost Watchtower
Nor the simulation of sinking into sleep
Not even sleep really
For the key issue is:
Under what mask will return the stressed?