113 — Les bronzés song lyrics and translation
The page contains the lyrics and English translation of the song "Les bronzés" by 113.
Lyrics
Autour du cou un pendentif à la forme d’un papillon
Issu des baraques fissurées, ma zik préférée, le chant des grillons
Nos traditions méritent le respect
Trois bronzés, pour l'État un casse-tête
Juste différents par l’aspect
Je veux pas qu’on dise qu’on est tous fonctionnaires
Qu’on se contente d’une carrière aux PTT
Ou qu’on peut être riches qu’avec le tiercé
Vitriot, Antilles sur Seine
La ville, l’arène
On a quand même quelques exemples, Thuram a percé
Le regard froid, le sang chaud, bronzé
Au français trafiqué, on oublie les «r» quand on commence à paler
Je suis comme un naufragé perdu dans les vapeurs de riz
Qui s'échappent du palier
Je fais un rapide constat des faits
Regarde le monde et ce qui s’y fait, et je m’y suis fait
On est pas les plus à plaindre, relève la tête
Je veux entendre des you-yous et des sifflets
Je suis de la jeunesse sportive de Kabylie
Au pied des montagnes, si je canne, je veux qu’on m’enterre
Au milieu des oliviers
Le cul entre deux chaises, style de vie instable
Fils d’ouvrier dans les travaux publics, dans la vie, faut se battre
J’ai le nif, cherche pas de s’ba
Je suis pas tombé si bas, plus bas que d’avoir des trous dans les seubad
Pense à mon zinc Warlem en galère, qui a le même âge que moi
Qu’habite de l’autre côté de la mer
Feudar, ça parle couramment
Un grand respect aux chefs de famille
Le daron, mère voilée au marché, ravitaillant le foyer et les nombreux enfants
Lessivés mais motivés depuis enfants
On se croirait dans l’inspecteur Tahar ou Black Micmac
C’est juste le 9−4, 113 et Camille Groult Star
Les bronzés, pas au ski ou à la plage, gros
Ça se voit sur le visage, gros
Salaam si tu crois que je suis de trop
Je suis né bronzé, j’attends que mon peuple retrouve espoir
Car longue et douloureuse fut notre Histoire
Assis-toi à ma table que je te parle de mon continent
La vie est dure mais bon, c’est bien connu on aime bien le piment
On est tenace, africaine armure sur le dos
Allez, du tchourai avant de faire dodo
Je suis Malien en situation irrégulière
Je suis malin et je vous la fais à la régulière
Un mot aux sans-papiers, sans-abri
Expulsés, sans vergogne, sans répit
Reste positif malgré nos vies
Bronzé de peau et fier, et ça, personne peut me l’enlever
Lyrics translation
Around the neck a pendant in The Shape of a butterfly
From the cracked shacks, my favorite zik, the singing of crickets
Our traditions deserve respect
Three tanned, for the state a puzzle
Just different in appearance
I don't want people saying We're all civil servants.
Let'S settle for a career in PTT
Or that we can only be rich with the Tierce
Vitriot, Antilles sur Seine
The city, the arena
We still have some examples, Thuram has pierced
Cold look, hot blood, tanned
In trafficked French, we forget the " r " when we start to paler
I'm like a shipwreck lost in the vapors of rice
That escape from the bearing
I make a quick statement of the facts
Look at the world and what's being done there, and I've done it
We are not the most to complain, raise your head
I want to hear you-yous and whistles
I am from the Sports Youth of Kabylie
At the foot of the mountains, if I cane, I want to be buried
In the middle of the olive trees
Ass between two chairs, unstable lifestyle
Son of a worker in public works, in life, must fight
I have the tin, do not try to be ba
I did not fall so low, lower than having holes in the seubad
Think of my zinc warlem in Galley, who is the same age as me
Who lives on the other side of the sea
Feudar, it speaks fluently
Great respect to the heads of families
The daron, veiled mother at the market, feeding the home and the many children
Leached but motivated since children
Looks like Inspector Tahar or Black Micmac.
It's just 9-4, 113 and Camille grout Star
Tanned, not skiing or the beach, big
You can see it on your face, fat.
Salaam if you think I'm too much
I was born tanned, I wait for my people to find hope
For long and painful was our history
Sit at my table let me tell you about my continent
Life is hard but good, it's well known we like chili
We are tenacious, African armor on the back
Come on, chourai before you do dodo
I am Malian in an irregular situation
I'm smart and I do it to you on a regular basis
A word to the undocumented, homeless
Expelled, without shame, without respite
Stay positive despite our lives
Tanned skin and proud, and that, no one can take it away from me